« 鞭砲 | メイン | 春運 »

圧歳銭

YaSui.gif お年玉の中国語は圧歳銭(Ya1Sui4Qian2)と言います。年を圧するための銭?大人が子供に年をとってほしくないという親心でしょうか?
今の説明は単なる私個人の考えです。一説として、中国語の中で、歳(Sui4)と邪祟(Xie2Sui4)(災厄の意味です)の祟(Sui4)の発音と同じですので、悪いことを圧するための銭との解釈があります。
私の幼時の記憶の中で、一年の中で、大人から一番多くもらったお金です。使い道として、爆竹(Bao4Zhu2)を買ったり、屋台で美味しいものを買ったりします。
■昔(80年代)春節の後子供の間にこんな会話がよく聞けます。
学生甲: 我今年圧歳銭拿了10元。(Wo3Jin1Nian2Ya1Sui4Qian2Na2Le5Shi2Kuai4)
学生乙: 真多!我才拿了5元(Zhen1Duo1! Wo3Cai2Na2Le5Wu3Kuai4)
■最近、春節の後子供の間にこんな会話が珍しくないようです。
学生甲: 我今年圧歳銭拿了500元。。(Wo3Jin1Nian2Ya1Sui4Qian2Na2Le5Wu3Bai3Kuai4)
学生乙: 才500元!?我拿了1000元(Cai2Wu3Bai3Kuai4! Wo3Na2Le5Yi4Qian1Kuai4)

圧歳銭も急成長する中国です。


トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.sanchina.com/mt/mt-tb.cgi/27

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)